fiches ajoutées ou corrigées en novembre 2016

(la liste ci-dessous ne comporte pas de "liens" pour ne pas surcharger le site
on se reportera aux rubriques ci-contre pour ouvrir les fiches correspondantes)

concordance grec

ἐλάτη (1.sapin; 2. palme°)
κατανοέω (observer°)
κέδρινος (de-cèdre)
κέδρος (cèdre)
κόκκινος (écarlate)
κυπάρισσος (cyprès)
Λίβανος (Liban)
παστος (chambre nuptiale)
παστοφόριον (chambre)
πίτυς (pin)
πορφύρα (pourpre)
Σανιρ (Sanir)
στυράκινος (de styrax)
φοίνιξ (palmier)

concordance hébreu

pourpre-rouge
ארגמן
cèdre
ארז
cyprès
בּרוֹשׁ
(éclair)
בּרק
renverser
הרס
recouvrir
חפּה
chambre
dais-nuptial חוּפּה
oliban
לבנה
platane
ערמוֹן
particulier סגוּלה
écarlate
שׁני
Ssenîr (n.l.)
שׂניר
Ssirîon (n.l.)
שׂרין
pourpre-violette תכלת


fiches ajoutées ou corrigées en octobre 2016

concordance grec

διαμερισμός (partage)
λάμπω (briller)
λευκαίνω (blanchir)
λεύκη (peuplier-blanc)
λευκός (blanc)
Μαγδώλος Magdôlos (n. ville)
πλίνθος (brique)
πύργος (tour)
πυρρός (rouge feu, roux)
σαπφειρός (saphir)
Σινα (Sinaï)

concordance hébreu

(blanc)
לבן
(blanchir)
לבן
(brique)
לבנה
(lune°)
לּבנה
Libnâh (n. ville)
לבנה
(peuplier-blanc)
לבנה
(tour)
מגדל
Migddol (n. ville)
מגדּל
Sinaï
סיני
(perles-de-corail)
פּנינים
(éblouissant, torride) צה
(corail)
ראמוֹת


fiches ajoutées ou corrigées en septembre 2016

concordance grec

ἀπόφθεγμα (énoncé)
ἄφνω
(soudain)
βίαιος (impétueux, violent)
γλῶσσα (langue)
διακύπτω (se pencher)
διάληκτος (dialecte)
διαμερίζω (partager)
ἐκ τοῦ οὐρανου (du ciel)
ἐκκύπτω (se pencher)
ἐλπίς (espérance)
εὔελπις (bon-espoir)
ἰκμάς (humidité)
κινέω (bouger)
μεγαλεῖον (grandeur, grande chose)
ὁμοῡ (ensemble)
ὀστράκινον (de terre cuite)
ὄστρακον (terre cuite, tesson)
παρακύπτω (se pencher)
πίμπλημι (remplir°)
προμαχών (bastion)
συγχέω (confondre°)
σύγχυσις (confusion°)
τεῖχoς (muraille)
τειχήρες ([ville] munie-de-murailles)
τοίχος (mur, paroi)


concordance hébreu

(muraille) חוֹמה
(avant-mur) חיל
(terre cuite, tesson) חרשׂ
(mur°) כּתל
(abri) מחסה
(citadelle) משׂגּב
(linteau) משׁקוֹף
(agiter) נוּע
(mur, paroi) קיר
Qîr (n. ville) קיר
(être élevé°) שׂגּב
(mur°) שׁוּר
(regarder
d'en haut) שׁקף
(cadre, embrasure) שׁקף
(espoir) תקוה


fiches ajoutées ou corrigées en août 2016

concordance grec

ἀγρός (champ)
ἀθῶος (innocent)
ἀθωόω (rester impuni)
ἀκακία (innocence°)
ἄκακος (innocent°)
ἀμίαντος (sans-souillure)
ἄμωμος (sans-défaut)
ἄμφοδον (quartier, route autour)
ἀναίτιος (non coupable°)
ἀνάλημμα (soubassement)
ἀνέγκλητος (sans-reproche°)
ἀνεμόφτορία (dégâts du vent)
ἀνεμόφτορος (gâté par le vent)
ἀτιμώρητος (impuni°)
βάρις (château)
δωρεάν (gratuitement)
ἐγκαλέω (accuser°)
ἐμποδίζω (entraver)
καταφτείρω (détruire)
μωμάομαι (décrier)
μῶμος (reproche, blâme)
ὀπή (cavité)
ὅρος (terme)
πεδίον (campagne, plaine)
περίβολος (enceinte Temple)
περίμετρον (périmètre, circonférence)
περίτειχος (avant-mur circulaire)
προτείχισμα (avant-mur)
σπήλαιον (grotte)
σπίλος (tache°)
τιμωρέω (punir°)
τρώγλη ( trou)
φτορά (corruption°)


concordance hébreu

(château) ארמוֹן
(contre-mur
de siège) דיק
(fentes du roc) חגוים
(Hor
-la-Montagne) הוֹר־ההר
(herbe°) חציר
(trou) חר
(falaise) מדרגה
(tare, tache) מוּם

(grotte) מערה
(lieu-fort
, forteresse°) מצד
(citadelle) משׂגּב
(être impuni, innoc.)
נקה
(innocent, quitte) נקי
(innocence) נקּיוֹן
(fente du roc) נקיק
(creuser
, arracher yeux) נקר
(creux)
נקרה
(champ)
שׂדה
(champs°) שׁדמוֹת
(flétrir) שׁדף

fiches ajoutées ou corrigées en juillet 2016


concordance grec

ἄδηλος (incertain, obscur)
αἴτημα (demande)
ἀξιόπιστος (digne de foi)
ἄξιος (digne)
ἀξιόω (juger digne, requérir)
ἀξίωμα (requête)
ἀπιστέω (ne pas avoir foi)
ἀπιστία (non-foi, infidélité)
ἄπιστος (sans foi, infidèle)
ἀπορέω (être désemparé)
γλωσσόκομον (coffre°, cassette)
δέησις (supplication, intercession)
δηλόω (indiquer)
ἐμπιστεύω (avoir-foi)
ἐξαπορέω (être désespéré°)
πιστεύω (avoir-foi)
πίστις (foi, fidélité)
πιστός (fidèle, sûr)
χρῆσις (fonction)
ψωμίον (bouchée°)
ψωμός (bouchée)

fiches ajoutées ou corrigées en juin 2016

concordance grec

αἱρετίζω (choisir°)
αἰσκύνη (honte)
ἀνθέω (fleurir°)
ἀργός (inopérant, désœuvré)
διαχέω (se diffuser)
ἐξανθέω (fleurir)
ἤχος (son)
θαῦμα (étonnement)
θαύμαζω (s'étonner)
θαυμάσιος (merveilleux, merveille)
θαυμαστός (merveilleux, étonnant)

concordance hébreu

(fructifier°)
נוּב
(merveilles) נפלאוֹת
(se propager [lèpre]) פּשׂה
(être extraordinaire) פּלא
(merveille) פּלא

outre les fiches ci-dessus

les principaux ajouts du mois de juin ont porté sur

- le livre de Michée (parcours proposé en 2015-2016)

- les lectures de la vigile de Pentecôte

on les trouvera sous l'onglet "Essai de lecture"


fiches ajoutées ou corrigées en mai 2016


concordance grec

ἀνεξιχνίαστος (insondable)
ἀντιτάσσομαι (s'opposer)
ἀπεκδεχόμαι (attendre)
βότρυς (grappe)
γραφή (écrit, écriture)
ἔγκτητος (acquis-e)
ἐκδέχομαι (recevoir, attendre°)
ἐντυγχάνω (solliciter)
ἐξαίσιος (extraordinaire)
ἐξιχνιάζω (scruter)
Εσχωλ (Lagrappe, n.pr.)
κτήσις (acquisition)
σοφία (sagesse)
συναντιλαμβάνομαι (apporter aide)
υἱοθεσία (adoption)
φῶς (lumière)
ὠδίνω (être ds douleurs enfantement)

concordance hébreu

(lumière)
אוֹר
(grappe) אשׁכּוֹל
(majesté°) הוֹד
(roncier) חדק
(clarté) נגהּ
(merveilles) נפלאוֹת

lexique • Jour du Seigneur


fiches ajoutées ou corrigées en avril 2016

concordance grec

ἀτμίς (vapeur)
βομβέω (bruire, résonner°)
βροντάω (tonner)
βροντή (tonnerre)
Γαλγαλ (Galgal)
Γαλγαλα (Galgala)
ἐκχέω (répandre)
ενυπνιάζομαι (songer, rêver)
ἐνύπνιον (songe)
καπνός (fumée)
μεστός (plein°)
νάπη (vallon)
νεῦρον (nerf)
ὄναρ (songe°)
περιάγω (faire tourner)
πρόσχωμα (remblai)
στέλεχος (tronc)
τέρας (prodige)
φοίνιξ (palmier)
χάραξ (pieu, palissade)

concordance hébreu

(prendre son vol)
אבר
(pennage) אבר
(vallée°) בּקעה
(vallée)
גּיא
(nerf) גּיד
Guilggâl גילגּל
(vallée, plaine) עמק
(vision°)
חזון
(songe)
חלוֹם
(songer)
חלם
(songe, ar.)
חלם
(Mède)
מדי
(à chaque fois)
מדּי
(prodige)
מופת
(crainte)
מוֹרא
(tonner)
רעם
(tonnerre)
רעם
(autour, tt autour) סביב

(remblai)
סללה
(répandre)
שׁפך
(colonnes°)
תימרוֹת
(palmier°)
תמרה


fiches ajoutées ou corrigées en mars 2016


concordance grec

ἀναμένω (attendre)
ἀνδρίζομαι (être courageux)
εθνος αγιον (nation sainte)
ἐλευθερία (liberté)
ἐλεύθερος (libre)
ἐλευθερόω (libérer)
ἐμφυσάω (insuffler)
θρόος (bruit)
μεγαλοπτέρυγος (aux grandes ailes)
μελέτη (murmure, méditation)
πέλυξ (massette, masse d'armes)
περιμένω (attendre)
πληροφορέω (accomplir, convaincre)
πληρόω (remplir, accomplir)
πλήρωμα (plénitude)
πνοή (haleine)
πτέρυξ (aile)
πτερύσσομαι (battre des ailes)
πτερωτός (ailé)
πυρά (brasier)
συμπλήροσις (accomplissement)
συμπληρόω (s'accomplir)
χειροποίητος (fait-de-main-d'homme)

concordance hébreu

(être ferme)
אמּץ
(ferme, puissant°) אמּיץ
(grandir) גדל
(grandeur) גּדוּלּה
(grandeur) גדל
(bouillonner)
חמר
(bitume) חמר
(libérer) חפשׁ
(liberté) חֻפשׁה
(libre, affranchi) חפשׁי
(se lasser) לאה
(répartition) מחלקת


fiches ajoutées ou corrigées en février 2016

concordance grec

διἐλέγχω (disputer)
ἐλεγμός (reproche)
ἔλεγχος (réprimande)
ἑμέρα αἰῶνος (jour d'éternité)
ἐντομίς (incision)
ἐξελέγχω (blâmer)
ἐπαείδω (enchanter, charmer serpents)
ἐπαίδος (enchanteur, charmeur serpents)
κατατέμνω (se taillader)
ὀρεινή (Haut-Pays, montagne°)
ὅρος (terme)
σιαγών (mâchoire, joue)
φαρμακεία (sorcellerie, sortilèges)
φαρμακεύω (ensorceler, empoisonner)
φάρμακον (sortilège, drogue)
φαρμακός (sorcier)
ψιθυρίζω (chuchoter)

concordance hébreu

(inciser, s'attrouper) גדד
(réprimander) יכח
(sortilège) כּשׁף
(mâchoire, joue) לחי
(chuchoter) לחשׁ
(entaille, incision) שׁרט
(réprimande) תוֹכחה


fiches ajoutées ou corrigées en janvier 2016

concordance grec

ἄλσος (bosquet, bois-sacré)
ἀλσώδης (touffu, du bois-sacré)
αὐχμώδης (aride°)
δέρμα (peau)
δερματίνος (de peau)
διφτέρα (bâche tannée)
δορά (peau°)
δρυμός (forêt)
ἐκδέρω (dépouiller)
ἐπικαλύμμα (couverture°, dissimulation)
μηλωτή (peau-de-bête)
Σιων (Sion, n. l.)
σκόταζω (enténèbrer)
σκότιζω (obscurcir)
σκοτόομαι (s'enténébrer°)
συσκόταζω (s'enténébrer)

concordance hébreu

(’Ashérah, pot.-sacré) אשרה
(Maison de Jacob) בּית יעקוֹב
(Maison d'Israël) בּית ישראל
(poteau-du-soleil°) חמּן
(forêt) יער
(couvrir°) עטה
(être enflé) עפל
‘Ophèl (n.l.) עפל
(tumeurs) עפלים
(lieu aride) ציוֹן
(jalon) ציוּן
(Sion, n.l.) צּיוֹן
(être sombre) קדר
Qédâr (n.l.) קדר
(verdoyant) רענן
(cadeau, pot-de-vin) שׁחד
(moustache) שׂפם


fiches ajoutées ou corrigées en décembre 2015


concordance grec

Βοσορ (Bosor, n. l.)
διακόπτω (faire brèche)
ἐξάλλομαι (bondir°)
ἐπιτήδευμα (entreprise)
εὐεργεσία (bienfaisance)
καθαιρέω (faire descendre°)
κατακληρονομέω (faire hériter)
κληροδοσία (héritage°)
κληροδοτέω (laisser en héritage)
κληρονομέω (hériter)
κληρονομία (héritage)
κληρονόμος (héritier)
κλήρος (tirage au
sort, lot)
κοίτη (couche)
λαγχάνω (échoir)
ὀλιγοψυχέω (se décourager)
ὀλιγοψυχία (découragement)
ὀλιγόψυχος (découragé)
ὀρθος (droit°)
ὀχυρός (fortifié)
ὀχύρωμα (forteresse)
χάραξ (pieu, palissade)


concordance hébreu

(fortifiée) בּצוּרה
(vendanger, retrancher) בּצר
(minerai d'or) בּצר
Bèçèr (n.l.) בּצר
Boçrâh (n.l.) בּצרה
(sécheresse) בּצרות
(
tirage au sort, lot) גּוֹרל
(bruire) הוּם
(tirer au sort) ידד
(forteresse) מבצר
(entreprise) מעלל
(nasse) מצוֹד
(héritage) נחלה
(haut-fait, méfait) עלילה
(recouvrir°, s'évanouir) עלף
(haut-fait, méfait) עלילה
(exploiter, extorquer) עשׁק
(extorsion) עשׁק

(être court)
קצר
(court) קצר
(mettre°) שׁפת


fiches ajoutées ou corrigées en novembre 2015



concordance grec

ανατολή (levant ; germe)
ἀποβολή (rejet dehors)
ἁρμός (joint, jointure)
διασείω (extorquer°)
ἐνεργής (agissant, efficace)
ἐντρέπω (respecter°, remplir confusion)
ἐντροπή (confusion)
ἑορτάζω (fêter)
ἑορτή (fête)
ζημίαν (amende)
ζημιόω (mettre à l'amende)
καταισκύνω (être couvert de honte)
λεπτός (fin, maigre)
μερισμός (distribution, division)
πασχα (Pâque, pâque)
περιφέρω (emporter)
πλήμμυρα (crue)
σαββατίζω (célébrer sabbat)
σάββατον (sabbat, semaine°)
συκοφαντέω (calomnier°, exploiter)
συκοφαντία (calomnie, extorsion)
συστέλλω (réduire)
ταπεινός (humble)
ταπεινόω (abaisser, humilier)
ταπείνωσις (abaissement, humiliation)

concordance hébreu

(MaisondeJacob) בית יעקוב
(dégouliner, larmoyer)
דלף
(gouttière)
דלף
(couvert de honte)
חפר
(remplir confusion) כּלם
(confusion)
כּלימּה
(abaisser) כּנע
(s'abaisser°, s'affaisser)
מכך
(le levant)
מזרח
(accabler, humilier)
ענה
‘Ânâh (n. pr.)
ענה
(humilité)
ענוה
(amende)
ענשׁ
(mettre à l'amende)
ענשׁ
(orient)
קדים
(cesser, chômer)
שׁבת
(shabbâth)
שׁבּת
jugements°, justice°)
שׁפטים


fiches ajoutées ou corrigées en octobre 2015

concordance grec

ἀνακρίνω (interroger°, juger)
δικάζω (juger°, plaider)
δικαστής (juge°, arbitre)
ἐκδικάζω (châtier)
κριτής (juge)
μάρτυς (témoin)
ὀστέον (os, ossements)
πάχος (épaisseur)
ῥαχις (échine, tronc)


concordance hébreu

(échine, os°) גּרם
(ronger √ os°) גּרם
(épaisseur) עבי
(fort°) עצוּם
(être-fort°) עצם
(os, ossements) עצם
‘Eçèm (n. ville) עצם

fiches ajoutées ou corrigées en septembre 2015


concordance grec

ἔγκοπος (harassé, épuisé°)
ἐκτίλλω (arracher)
θράσος (hardiesse)
θρασύς (hardi, impudent)
Ιωαθαμ (Iôatham)
καταβάλλω (faire tomber)
κατάκοπος (recru-de-fatigue)
κατακόπτω (mettre en pièces)
κατασκάπτω (abattre au pic)
κατασπάω (abattre)
κόμπος (jactance, orgueil)
κοπιάω (être fatigué)
κόπος (fatigue)
μαλακία (maladie°)
μαλακίζομαι (être malade°)
μοχθέω (se tracasser)
μόχθος (tracas)
ὀδύνη (douleur)
σκάπτω (piocher)

concordance hébreu

(renverser) הרס
(affliger, écarter) יגה
(affliction) יגוֹן
(labeur) יגּיע
(se fatiguer) יגע
(s'épuiser) יעף
(souffrir) כּאב
(souffrance) כּאב
(souffrance) מכאוֹב
(abattre) נתץ
(arracher) נתשׁ
(épuisé) עיף
(être fort) עצם
(énergie) עצם
(affliction°) תּוּגה


fiches ajoutées ou corrigées en août 2015

concordance grec

ἀποικεσία (déportation)
ἀποικίζω (déporter)
ἁρπαγή (rapine, spoliation)
ἅρπαγμα (proie, rapine)
αὐθάδης (arrogant)
διἁρπαγή (pillage)
δυναστεία (puissance°, domination)
ἐμϕυσάω (insuffler)
ἔπαρσις (élévation°, arrogance°)
καταδυναστεία (oppression°)
κραταιός (puissant°)
κράτος (pouvoir)
μαχητής (guerrier)
μαχίμος (combattant)

concordance hébreu

(vigueur) אוֹן
’Abî-Gaïl (n.pr.) אביגיל
(puissant°, Fort°) אביר
(être-en-deuil) אבל
’Âbél (n. l.) אבל
(éprouver) בּחן
(épreuve°) בּחן
(brave) גּבּוֹר
(puissance°) גּבוּרה
(richesse, force) חסן
(force, vigueur) כּח
(puissant°) עזּוּז
(puissance) עזּוּז
(violent, redoutable) עריץ
(être effrayé) ערץ
(rugissement) שׁאגה
(s’écrouler) שׁאה

fiches ajoutées ou corrigées en juillet 2015

concordance grec

ἀθυμέω (être découragé)
Αναθωθ Anathôth (n. lieu)
ἀποκωλύω (refuser, empêcher)
Βαιθσουρ Bethsour (n. l.)
Βαιθσουρα Bethsour (n. l.)
διάσμα (chaîne tissage)
μαντεύνομαι (pratiquer divination)
μωμάομαι (décrier)
μωμος (défaut)
περιαργυρόω (plaquer d'argent)
περιχρυσόω (plaquer d'or)
προφετεύω (prophétiser)
προφητεία (prophétie)
προφήτης (prophète)
προφῆτις (prophétesse)
σπένδω (faire une libation)
σπονδή (libation)
σπουδή (hâte)
ψευδοπροφήτης (faux-prophète)

concordance hébreu

Beth-Çour (n. l.) בּתצוּר
visionnaire חזה
tache, défaut) מוּם
paiement מחיר
métal-fondu מסּכה
tisser° נסך
verser° נסך
prince° נסיך
libation נסך
métal-coulé° נסך
‘Anathôth (n. l.) ענתוֹת
revêtement brillant צפּוּי
voyant הראה

fiches ajoutées ou corrigées en juin 2015

concordance grec

ἀνατέλλω (lever)
ἀνταναιρέω (bannir, retirer à)
ἀντιλογία (contestation)
ἀποδοκιμαζω (rejeter, réprouver)
ἀποκωφόομαι (devenir sourd / muet))
Βηθλεεμ (Bethléem)
βλαστάνω (germer, pousser)
δήγμα (morsure)
δρυμός (forêt)
εκλείχω (lécher)
ἑπεγείρω (se dresser contre, susciter)
Ζαμβρι (Zambri n. pr.)
Καρμήλιος (Karmêlite, Carmel)
Καρμήλος (Carmel, Karmel)
κατάλειμμα (reste)
λείχω (lécher)
Μαρρων (Marrôn, n. lieu)
μάστιξ (fouet, tourment)
μέλισσα (abeille)
μετέωρος (très élevé, altier)
ὀκτω (huit)
πλεονεκτέω (être cupide,exploiter)
Σιωρ (Siôr, n. lieu)
σχοινίον (corde)
σχοίνος (jonc)
Χερμελ (Carmel, Karmel)
χίδρα (épis frais)
χρήσιμον (utile)


concordance hébreu

gagner°, trancher° בּצע
gain° malhonnête בּצע
Béth-Lé'hémite בתהלחמי
gruau גּרשׂ
se lever° זרח
Zéra'h (n. pr.) זרח
verger, Carmel כּרמל
Karmêlite כּרמלי
lécher לחך
dispute מדוֹן
peu de choses מיצער
couverture° מּסּכה
étranglement מּצר
hauteur מרוֹם
prince°, vassal נסיך
‘Omrî (n.pr.) עמרי
tout petit צעיר
germer, pousser צמח
être tout petit צער
deviner קסם
divination קסם
croître° שׂגּה
accusation שׂטנה
reste שׁארית
acacias שׁטּיּם
Les Acacias (n. l.) שׁטּיּם

fiches ajoutées ou corrigées en mai 2015

concordance grec

ἀροτριάω (labourer)
ἄροτρον (soc, charrue)
ἐμφανές (manifeste)
ἐπικαλέω (appeler, invoquer)
ἕτοιμος (prêt, établi)
εὐπρέπεια (beauté°)
σκολίος (tortueux)
συναναστρέφω (fréquenter, rivaliser avec)
ψευδοπροφήτης ( faux prophète)

concordance hébreu

être magnifique אדר
magnificence אדר
‘Âddar (n. lieu) אדּר
‘Âdar (mois de -) אדר
Boçrâh (ville) בּצרה
ravir, arracher גזל
rapine גזל
honorer° הדּר
splendeur° הדר
être bruyant, paniquer המה
prêtrise כּהוּנּה
panique מהוּמה
lieu bien établi מכּוֹן
rendre tortueux עקש
tortueux
עקש
prêt עתיד
faire brèche, déborder פּרץ
brèche פּרץ
Pèrèç (n. pr.) פּרץ
cordon פּתיל
être retors, lutter° פּתל
boiter צלע
faux-pas צלע
avoir horreur, être abomin. תעב


fiches ajoutées ou corrigées en mars-avril 2015


concordance grec

ἀνορθόω (ériger, redresser)
Βηρσαβεε (Bêrsabée = Bethsabée, n.pr.)

Βηρσαβεε (Bêrsabée, lieu)
δήλοι (Manifestations°)
δήλος (évident)
δήλωσις (Manifestation°)
διαπίπτω (tomber°)
διορθόω (rendre droit)
εὐεργετέω (faire du bien)
θεμέλιον (fondation)
Ιαρεδ (Iâred)
καταβιβάζω (faire descendre°)
κλίνω (incliner)
λέξις (discours, dialecte)
ὀρθος (droit°)
ὀρθως (droitement°)
πρόθυμος (ardent°)
τράχελος (cou, nuque)
ὠρθόω (rendre droit)

concordance hébreu

אקרא j'appelle
(Bethsabée) בּת שׂבע
(tirage au sort, lot) גּוֹרל
Guédôr (n. pr.) גּדוֹר
Guédôr (n. ville) גּדוֹר
se précipiter (pour fuir) חפּז
fondation יסוֹד
descendre ירד
Iâred (n. pr.) ירד
apostasie משּׁוּבה
fondation מוסד
fondations מוֹסדוֹת
généreux°,noble° נדיב
générosité°, noblesse° נדיבה
magistrat, officier קצין
apostat שּׁוֹבב
délices תּענוּג
là-bas תמּה
prodige° תּמה

____________________________________________


fiches ajoutées ou corrigées en février 2015


concordance grec

Αγγαι (Angai, n. ville)
ἄγροικος (rude, sauvage°)
ἀποστάζω (distiller)
διακοπή (brèche)
διακόπτω (faire brèche, pourfendre)
κασσίτερος (étain)
κονία (chaux)
λέβης (marmite)
λουτήρ (bassin)
Μαρισα (Marisa, n. ville)
μόλιβος (plomb)
Οδολλαμ (Odollam, n. ville)
ὀπωροφυλάκιον (guérite)
πενθέω (être en deuil, s'affliger)
πένθος (deuil)
στάζω (se déverser)
σχοινίον (corde)
τηγάνον (poêle)
χαλκίον (chaudron de bronze)
χύτρα (pot de terre)


concordance hébreu

deuil אבל
’Âbel (n. ville) אבל
Certainement! Hélas! אבל
’Akhzîb (n. villes) אכזיב
fiancer, ארשׂ
étain בּדיל
pressoir גּת
Gath (n. ville) גּת
casserole,.panier דּוּד
mandragores דּוּדאים
bassin כּיּוֹר
‘Èglôn עגלוֹן
‘Adoullâm עדלּם
ruine עי
‘Ay (La Ruine,n. ville) העי
possession מוֹרשׂה
Mé'hébel (n. ville) מחבל
plaque cuisson מחבת
mikhthâm מכתּם
cabane° מלוּנה
dire° מלל
mot, propos מלּה
faucher מלל
Mâreshh (n. ville) מראשׁה
être violent° מרץ
intact מתם
déverser נטך
déverser° goutte à gte נטף
marmite סּיּר
ronce° סּיּר
poussière עפר
‘Ephèr (n. pr.) עפר
faon עפר
plomb עפרת
pot de terre פּרוּר
mettre de côté עצל
habitants-du-désert ציּים
contraction ציּר
poêle, plat° צּלּחת
chaudron קלּחת
bouillonner רחשׂ
chaux שׂיד
être beau°, plaire שׁפר
jumeaux תאמים
intègre תם
intégrité תם
intégrité תּמּה
intègre תמים
Vérité° תמים
achever° תמם

Essai de lecture

Ps 18 (19)

Michée 1, 2, 3

____________________________________________________________

fiches ajoutées ou corrigées en janvier 2015

(la liste ci-dessous ne comporte pas de "liens" pour ne pas surcharger le site
on se reportera aux rubriques ci-contre pour ouvrir les fiches correspondantes)

concordance grec

ἀδυναμία (impuissance)
γλωσσοτομέω (couper la langue)
ἐλεημοσύνη (acte de miséricorde)
ἐνεός (muet)
ἕξις (corps°, état, pratique
ἐπισπεύδω (presser)
εὐθηνία (prospérité)
θέμα (dépôt, pile, offrande°)
κατασιώπαω (faire taire)
κώφευω (garder le silence)
παίγνιον (dérisoire)
παραλύομαι (être paralysé)
παρασιωπάω (garder le silence)
παρίημι (négliger, délaisser)
πλέκω (tresser) éclairant pour Marc 15:17
σιγάω (garder le silence)
σιωπάω (se taire)
σιωπή (silence)
σπουδάζω (s'empresser, s'efforcer)
τρανός (clair)
φρίσσω (frémir°)
ψηλαφάω (tâter, tâtonner)


concordance hébreu

(être muet) אלם
(muet°) אלּם
(silence°) אלם
(être épouvanté) בּהל
(épouvanter, aram.) בּהל
(se taire) דמה
(être silencieux) דמם
(répit) דּמי
(bousculer, repousser) הדף
(silence !) הס
(garder le silence) חרשׁ
(sourd) חרשׁ
(rester coi) חשׂה
(chanceler, trébucher) כּשׁל
Lakhish (n. pr) לכישׂ
(être ébranlé) מוט
(joug°) מוטה
(se retirer) מוּשׂ
(brancard, joug°, faux-pas) מט
(métal martelé°) מיקשׂה
(melonnière) מיקשׂה
(gémir) נהה
(gémissement) נהי
(tâter, tâtonner) משש
(maltraiter, se jouer de) עלל
‘Ophrâh (n. pr) עפרה
(mantille) צמּה
(diadème°; tour,) צפירה
(devenir maigre) רזה
(être tranquille°) שׂלה
(tranquillité°) שׁלוה

Essais de lecture

Is 43,16 •