αναφερω

    monter (faire -) = offrir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀναφέρω
    • Racine grecque : φέρω
    • Thème Français monter > faire monter = offrir
    • Emplois 179
    • Traduit par : monter (faire -) = offrir

    αναφωνεω

    retentir (faire -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀναφωνέω
    • Racine grecque : φωνέω
    • Thème Français MUSIQUE
    • Traduit par : faire retentir

    αναχωρεω

    se retirer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀναχώρεω
    • Racine grecque : χώρεω
    • Thème Français écarter > se retirer
    • Emplois 28
    • Quelques références Mt 2: 14, 22
    • Traduit par : se retirer

    αναψυχω

    reprendre haleine

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀναψύχω
    • Racine grecque : ψύχω
    • Thème Français souffle > reprendre haleine
    • Emplois 8
    • Traduit par : reprendre haleine

    Ανδρεας

    Andréas

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Ανδρέας
    • Racine grecque : ἀνήρ
    • Thème Français personnes > A
    • Traduit par : Andréas
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    ανδριζομαι

    courageux (être -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνδρίζομαι
    • Racine grecque : ἀνήρ
    • Thème Français vertu > être courageux
    • Emplois 25
    • Traduit par : courageux (être -)

    ανδριζω

    ferme (être -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ανδρίζω
    • Racine grecque : ἀνήρ
    • Racine hébreu אמץ
    • Thème Français ferme > être ferme
    • Emplois 25
    • Traduit par : ferme (être -)

    ανεγκλετος

    sans reproche

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνέγκλετος
    • Racine grecque : ἐγκαλέω
    • Thème Français jugement > sans reproche°
    • Emplois 6
    • Traduit par : sans reproche

    ανελεημων

    sans pitié

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνελεήμων
    • Racine grecque : ελεος
    • Thème Français pitié > sans pitié
    • Emplois 12
    • Quelques références Pv 11:17
    • Traduit par : sans pitié

    ανεμος

    vent

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄνεμος
    • Racine grecque : ἄνεμος
    • Équivalent hébreu : רוּח
    • Thème Français souffle > vent
    • Emplois 98
    • Quelques références pas Ac 2 !
    • Traduit par : vent

    ανεμοφτορια

    dégâts du vent

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνεμόφτορία
    • Racine grecque : φτείρω
    • Thème Français souffle > vent > dégâts du vent
    • Emplois 3
    • Quelques références Dt 28:22
    • Traduit par : dégâts du vent

    ανεμοφτορος

    gâté par le vent

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνεμοφτορος
    • Racine grecque : φτείρω
    • Thème Français souffle > vent > gâté par le vent
    • Emplois 8
    • Quelques références Gn 41
    • Traduit par : gâté par le vent

    ανεξιχνιαστος

    insondable

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνεξιχνίαστος
    • Racine grecque : ἐξιχνιάζω
    • Thème Français chercher > insondable
    • Emplois 6
    • Quelques références Rm 11:33 ; Ep 3: 8
    • Traduit par : insondable

    ανεχομαι

    se contenir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνέχομαι
    • Racine grecque : εχω
    • Thème Français attendre > se contenir
    • Emplois 32
    • Traduit par : se contenir

    ανηρ

    homme, mari

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνήρ
    • Traduit par : homme, mari

    ανθεω

    fleurir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνθέω
    • Racine grecque : ἄνθος
    • Thème Français plantes > fleurir
    • Emplois 16
    • Traduit par : fleurir

    ανθραξ

    braise

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄνθραξ
    • Racine grecque : ἄνθος
    • Thème Français feu > braise
    • Emplois 32
    • Traduit par : braise

    ανθρωπος

    homme (= humain)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄνθρωπος
    • Traduit par : homme (= humain)

    ανιπτος

    lavé (non -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄνιπτος
    • Racine grecque : νίπτω
    • Traduit par : non lavé
    • Thème Mc : LAVER

    ανιστημι

    lever (se -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνίστημι
    • Racine grecque : ἴσθημι
    • Traduit par : se lever
    • Thème Mc : POSITION

    ανοητος

    inintelligent

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνοήτος
    • Racine grecque : νοέω
    • Thème Français intelligence > inintelligent
    • Emplois 17
    • Traduit par : inintelligent

    ανοιγω

    ouvrir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνοίγω
    • Racine grecque : οίγω
    • Thème Français ouvrir
    • Emplois 260
    • Quelques références Mc 7:35
    • Traduit par : s'ouvrir

    ανομημα

    illégalité

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνομήμα
    • Racine grecque : νομος
    • Thème Français mal > illégalité
    • Emplois 15
    • Traduit par : illégalité

    ανορθοω

    ériger - redresser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνορθόω
    • Racine grecque : ορθος
    • Thème Français droit > ériger, redresser
    • Emplois 18
    • Traduit par : ériger - redresser

    ανορυσσω

    creuser - déterrer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνορύσσω
    • Racine grecque : ορύσσω
    • Thème Français creuser > creuser, déterrer
    • Emplois 2
    • Quelques références Job 3:20 ; 39:21
    • Traduit par : creuser - déterrer

    ανους

    inintelligent

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄνους
    • Racine grecque : νοῦς
    • Thème Français intelligence > inintelligent
    • Emplois 4
    • Quelques références Ps 48:11 ; Pv 13:14 ; Os 7:11
    • Traduit par : inintelligent

    ανταναιρεω

    bannir - retirer à

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνταναιρέω
    • Racine grecque : αιρέω
    • Thème Français rejeter > écarter > bannir, retirer à
    • Emplois 9
    • Quelques références dont 8 en Psaumes
    • Traduit par : bannir - retirer à

    αντικαθίστημι

    résister - remplacer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀντικαθίστημι
    • Racine grecque : καθίστημι
    • Racine grecque 2 ίστημι
    • Thème Français combat ; échanger
    • Emplois 3
    • Quelques références Dt 31:21 ; Hb 12:4 ; Jos 5: 7
    • Traduit par : résister ; établir à la place de …

    αντιλημψις

    assistance

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀντίλημψις
    • Racine grecque : λαμβανω
    • Thème Français secours > assistance
    • Emplois 18
    • Traduit par : assistance

    αντιλογια

    contestation

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀντιλογία
    • Racine grecque : λογος
    • Thème Français conflit > contestation
    • Emplois 24
    • Traduit par : contestation
    © 2019 Bibleorale.org