a

     

    b

     

    c

     

    d

     

    e

     

    f

     

    g

     

    h

     

    i

     

    j

     

    k

     

    l

     

    m

     

    n

     

    o

     

    p

     

    q

     

    r

     

    s

     

    t

     

    u

     

    v

     

    w

     

    x

     

    y

     

    z

    εγκαταλείπω

    abandonner

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐγκαταλείπω
    • Racine grecque : λείπω
    • Traduit par : abandonner
    • Thème Mc : APRES

    ἄβυσσος

    abîme

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄβυσσος
    • Racine grecque : βυσσός
    • Équivalent hébreu : תּהוּם
    • Thème Français eau > mer > abîme
    • Emplois 59
    • Traduit par : abîme

    περισσεύω

    abondance (avoir en -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περισσεύω
    • Traduit par : abondance (avoir en -)
    • Thème Mc : MESURE

    Αβρααμ

    Abraham

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Αβραάμ
    • Traduit par : Abraham
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    שׁטים

    acacias

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu שׁנטּה
    • Lemme hébreu שׁטּים
    • Translittéré shittîm
    • Thème Français arbres
    • Emplois 28
    • Traduit par : acacias

    πληρόω

    accomplir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πληρόω
    • Racine grecque : πλήρης
    • Traduit par : accomplir
    • Thème Mc : ASSEMBLER

    δωρεομαι

    accorder

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δωρέομαι
    • Traduit par : accorder
    • Thème Mc : DONNER

    συντρέχω

    accourir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συντρέχω
    • Racine grecque : τρέχω
    • Traduit par : accourir
    • Thème Mc : COURIR

    ἐπισυντρέχω

    accourir°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπισυντρέχω
    • Traduit par : accourir°
    • Thème Mc : COURIR

    κατηγορέω

    accuser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατηγορέω
    • Traduit par : accuser
    • Thème Mc : ENNEMI

    αγοραζω

    acheter

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀγοράζω
    • Racine grecque : ἀγορά
    • Racine grecque 2 ἀγείρω
    • Traduit par : acheter
    • Thème Mc : ACHETER & VENDRE

    συντελέω

    achever

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συντέλεω
    • Racine grecque : τέλεω
    • Racine grecque 2 τέλος
    • Thème Français achever, finir
    • Emplois 219
    • Traduit par : achever

    συντελέω

    achever (s')

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συντελέω
    • Traduit par : achever (s')
    • Thème Mc : FIΝ

    επιτελεω

    achever°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπιτέλεω
    • Racine grecque : τέλεω
    • Racine grecque 2 τέλος
    • Thème Français finir
    • Emplois 40
    • Traduit par : achever°

    μοιχαλίς

    adultère (adj.)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μοιχεία
    • Traduit par : adultère (adj.)
    • Thème Mc : ÉPOUSER

    μοιχεία

    adultère (n.)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μοιχάομαι
    • Traduit par : adultère (n.)
    • Thème Mc : ÉPOUSER

    μοιχαομαι

    adultérer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μαστιγόω [-ομαι]
    • Traduit par : adultérer
    • Thème Mc : ÉPOUSER

    συμβαίνω

    advenir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συμβαίνω
    • Traduit par : advenir
    • Thème Mc : ADVENIR

    γινομαι

    advenir, devenir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : γίνομαι
    • Traduit par : advenir, devenir
    • Thème Mc : ADVENIR

    יגון

    affliction

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יגּה 1
    • Lemme hébreu יגוֹן
    • Translittéré yâgôn
    • Équivalent grec ὀδύνη
    • Thème Français peine
    • Emplois 14
    • Quelques références Gn 44:31 : Est 9:22 : Ps 31:11
    • Traduit par : affliction

    יגה

    affliger - ecarter

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יגּה 1
    • Lemme hébreu יגה
    • Translittéré yâgah
    • Thème Français peine
    • Emplois 8
    • Quelques références Jb 19: 2 ; Lm 1:4, 5, 12
    • Traduit par : affliger - écarter°

    זקן

    âge (grand -)

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu זקן
    • Lemme hébreu זֹקֵן
    • Translittéré zoqèn
    • Thème Français temps - âge
    • Emplois 1
    • Quelques références Gn 48:10
    • Traduit par : grand âge

    זקנים

    âge (grand -)

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu זקן
    • Lemme hébreu זקנים
    • Translittéré zeqounim
    • Thème Français temps - âge
    • Emplois 4
    • Quelques références Gn 21:2,7 ; 37:3 ; 44:20
    • Traduit par : grand âge

    ραφίς

    aiguille

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ῥαφίς
    • Racine grecque : ῥάπτω
    • Emplois 2
    • Quelques références Mt 19:24 ; Mc 10:25
    • Traduit par : aiguille

    οὕτως

    ainsi

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : οὕτως
    • Traduit par : ainsi
    • Thème Mc : AINSI

    ὡς

    ainsi

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὡς
    • Traduit par : ainsi
    • Thème Mc : AINSI

    μεν

    ainsi, certes

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μέν
    • Traduit par : ainsi, certes
    • Thème Mc : AINSI

    προστιθημι

    ajouter

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προστίθημι
    • Racine grecque : τίθημι + πρός
    • Traduit par : ajouter
    • Thème Mc : MESURE

    θροεω [-ομαι]

    alarmer (s'-)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : θροέω [-ομαι]
    • Traduit par : s'alarmer
    • Thème Mc : CRAINDRE

    Αλεξανδρος

    Alexandros

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Αλέξανδρος
    • Racine grecque : ανδρος
    • Traduit par : Alexandros
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    מאכל

    aliment

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu אכל
    • Lemme hébreu מַאֲכָל
    • Translittéré ma’aḵâl
    • Thème Français nourrir
    • Emplois 30
    • Traduit par : aliment - vivres - pâture

    ינק

    allaiter

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu ינק
    • Lemme hébreu ינק
    • Translittéré yânaq
    • Équivalent grec θηλάζω
    • Thème Français nourrir
    • Emplois 32
    • Traduit par : allaiter

    θηλαζω

    allaiter

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : θηλάζω
    • Racine grecque : θηλή
    • Racine grecque 2 θάομαι
    • Emplois 35
    • Quelques références Gn 21: 7; Is 66:11 ; Mc 13:17 ; Lc 11:27
    • Traduit par : allaiter
    • Thème Mc : NOURRIR

    ἄγω

    aller

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄγω
    • Traduit par : aller
    • Thème Mc : ALLER

    πορεύομαι

    aller

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πορεύομαι
    • Traduit par : aller
    • Thème Mc : ALLER

    ἐκπορεύομαι

    aller hors de, sortir

    Informations supplémentaires

    • Traduit par : aller hors de, sortir
    • Thème Mc : ALLER, SORTIR

    αναπιπτω

    allonger (s'-)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀναπίπτω
    • Traduit par : s'allonger
    • Thème Mc : COUCHER

    שׁקד

    amande - amandier

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu שׁקד
    • Lemme hébreu שׁקד
    • Translittéré shâqéd
    • Thème Français arbres > fruit
    • Emplois 4
    • Quelques références Gn 43:11 ; Nb 17:23 ; Qo 12: 5 ; Jr 1:11
    • Traduit par : amande, amandier

    ψυχή

    âme, vie°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ψυχή
    • Racine grecque : ψύχω
    • Équivalent hébreu : נפשׁ
    • Traduit par : âme, vie°
    • Thème Mc : VIVANT

    εκφερω

    amener

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐκφέρω
    • Racine grecque : φέρω
    • Traduit par : amener
    • Thème Mc : MENER

    προσφέρω

    amener

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προσφέρω
    • Traduit par : amener
    • Thème Mc : MENER

    ישׁן

    ancien°

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu ישׁן
    • Lemme hébreu ישׁן
    • Translittéré yâshân
    • Emplois 5
    • Quelques références Lv 25:22 ; 26:10 ; Is 22:11
    • Traduit par : ancien°

    παλαιος

    ancien°, vieux

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : παλαιός
    • Racine grecque : πάλαι
    • Thème Français temps - âge
    • Emplois 43
    • Quelques références Mc 2:21-22 ; Ep 4:22 ; Col 3: 9
    • Traduit par : ancien, vieux, vieil (homme)

    Ανδρεας

    Andréas

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Ανδρέας
    • Racine grecque : ἀνήρ
    • Thème Français personnes > A
    • Traduit par : Andréas
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    ὀνικός

    âne (d'-)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὀνικός
    • Traduit par : âne (d'-)
    • Thème Mc : BESTIAIRE

    αδημονέω

    angoisser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀδημονέω
    • Traduit par : angoisser
    • Thème Mc : CRAINDRE

    γενεσια

    anniversaire

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : γενέσια
    • Traduit par : anniversaire
    • Thème Mc : GÉNÉRATION

    απαγελλω

    annoncer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀπαγέλλω
    • Racine grecque : αγέλλω
    • Traduit par : annoncer
    • Thème Mc : ANNONCE

    πῶλος

    ânon

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πῶλος
    • Traduit par : ânon
    • Thème Mc : BESTIAIRE

    πρόφασις

    apparence

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρόφασις
    • Traduit par : apparence
    • Thème Mc : MANIFESTER

    καλεω

    appeler

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καλέω
    • Traduit par : appeler
    • Thème Mc : APPELER

    προσκαλεω

    appeler à soi

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προσκαλέω
    • Racine grecque : καλέω
    • Traduit par : appeler à soi
    • Thème Mc : APPELER

    φέρω

    apporter

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : φέρω
    • Traduit par : apporter
    • Thème Mc : MENER

    περιφέρω

    apporter des alentours

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περιφέρω
    • Traduit par : apporter des alentours
    • Thème Mc : AUTOUR

    εγγιζω

    approcher

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐγγίζω
    • Racine grecque : ἐγγύς
    • Équivalent hébreu : קרב
    • Emplois 200
    • Quelques références Mc 1:15 ; 11:1 ; 14:42

    προσπορεύομαι

    approcher

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προσπορεύομαι
    • Racine grecque : πορεύομαι
    • Thème Français proche
    • Emplois 19
    • Quelques références Ex 24:14 ; 28:43 ; Mc 10:35
    • Traduit par : approcher

    ειτα

    après

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : εῖτα
    • Traduit par : après
    • Thème Mc : APRES

    κατα

    après

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατά
    • Traduit par : après
    • Thème Mc : APRES

    μετα

    après

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μέχρις
    • Traduit par : après
    • Thème Mc : APRES

    αργυριον

    argent

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀργύριον
    • Traduit par : argent
    • Thème Mc : AVOIR

    Αριμαθαία

    Arimathie

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Αριμαθαία
    • Traduit par : Arimathie
    • Thème Mc : NOMS DE LIEUX

    διαμετρησις

    arpentage

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : διαμέτρησις
    • Racine grecque : μέτρον
    • Thème Français mesure
    • Traduit par : arpentage

    γεωμετρια

    arpentage

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : γεωμετρία
    • Racine grecque : μετρέω
    • Thème Français mesure > arpentage
    • Traduit par : arpentage

    ὑπερηφανία

    arrogance

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὑπερηφανία
    • Traduit par : arrogance
    • Thème Mc : MANIFESTER

    συναγω

    assembler

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συνάγω
    • Traduit par : assembler
    • Thème Mc : ASSEMBLER

    καθιζω

    asseoir (s'-)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καθίζω
    • Traduit par : s'asseoir
    • Thème Mc : ASSEOIR

    καθημαι

    assis (être), siéger

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κάθημαι
    • Traduit par : assis (être), siéger
    • Thème Mc : ASSEOIR

    νυσταζω

    assoupir (s'-)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : νυστάζω
    • Thème Français dormir
    • Emplois 13
    • Quelques références Is 56:10 ; Jr 23:31 ; Mt 25: 5 ; 2P 2:3
    • Traduit par : s'assoupir

    επινυσταζω

    assoupir° (s'-)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπινυστάζω
    • Racine grecque : νυστάζω
    • Thème Français dormir
    • Emplois 1
    • Quelques références Pv 6: 4
    • Traduit par : s'assoupir°

    νυσταγμος

    assoupissement

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : νυσταγμός
    • Thème Français dormir
    • Emplois 4
    • Quelques références Ps 131:4 ; Si 31: 2; Jr 23:31 ; Dn 4:33b
    • Traduit par : assoupissement

    νυσταγμα

    assoupissement°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : νύσταγμα
    • Thème Français dormir
    • Emplois 1
    • Quelques références Job 33:15
    • Traduit par : assoupissement°

    יחל

    attendre - espérer

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יחל
    • Lemme hébreu יחל
    • Translittéré yâḥal
    • Thème Français espoir
    • Emplois 42
    • Traduit par : attendre - espérer°

    ὥστε

    au point que

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὥστε
    • Traduit par : au point que
    • Thème Mc : AINSI

    σήμερον

    aujourd'hui

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σήμερον
    • Traduit par : aujourd'hui
    • Thème Mc : TEMPS > Jour

    και

    aussi

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καί
    • Traduit par : aussi
    • Thème Mc : AUSSI

    περί

    autour

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περί
    • Traduit par : autour
    • Thème Mc : AUTOUR

    αλλος

    autre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἄλλος
    • Traduit par : autre
    • Thème Mc : AUTRE

    εις

    autre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : εῖς ἕν
    • Traduit par : autre
    • Thème Mc : AUTRE

    ἕτερος

    autre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἕτερος
    • Traduit par : autre
    • Thème Mc : AUTRE

    ὅς

    autre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὅς
    • Traduit par : autre
    • Thème Mc : AUTRE

    εἰ δε μή

    autrement

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : εἰ δε μή
    • Traduit par : autrement
    • Thème Mc : AUTRE

    αλληλων

    autres (les uns les -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀλλήλων
    • Traduit par : autres (les uns les -)
    • Thème Mc : AUTRE

    יענה

    autruche

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יען
    • Lemme hébreu יענה
    • Translittéré ya‘anâh
    • Équivalent grec στρουθός
    • Thème Français animaux > volatiles
    • Emplois 8
    • Traduit par : autruche

    προσερχομαι

    avancer (s'-)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προσέρχομαι
    • Racine grecque : έρχομαι
    • Thème Français venir > s'avancer
    • Emplois 202
    • Quelques références Gn 29:10 ; Ps 33: 6 ; Mc 1:31
    • Traduit par : avancer (s'-)

    προβαινω

    avancer - progresser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προβαίνω
    • Racine grecque : βαίνω
    • Thème Français aller
    • Emplois 22
    • Quelques références Gn 24:1 ; 26:13 ; Ex 19:19 ; Mc 1:19 ; Lc 1:7, 18; 2:36
    • Traduit par : avancer, progresser

    πρό

    avant

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρό
    • Traduit par : avant
    • Thème Mc : AVANT

    εως αν

    avant de

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἕως ἂν
    • Traduit par : avant de
    • Thème Mc : AVANT

    μεχρις

    avant que

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μέχρις
    • Traduit par : avant que
    • Thème Mc : AVANT

    πρίν

    avant que

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρίν
    • Traduit par : avant que
    • Thème Mc : AVANT

    πρός

    avec

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρός
    • Traduit par : avec
    • Thème Mc : AVEC

    εν

    avec

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐν
    • Traduit par : avec
    • Thème Mc : AVEC

    σύν

    avec

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σύν
    • Traduit par : avec
    • Thème Mc : AVEC

    κατα

    avec (autorité)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατά
    • Traduit par : avec (autorité)
    • Thème Mc : AVEC

    στρώννυμι

    coussins et tapis (avec -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : στρώννυμι
    • Traduit par : avec coussins et tapis
    • Thème Mc : AVEC

    διαστελλομαι

    avertir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : διαστέλλομαι
    • Traduit par : avertir
    • Thème Mc : COMMANDER

    ἔχω

    avoir (pour femme)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔχω
    • Traduit par : avoir (pour femme)
    • Thème Mc : ÉPOUSER

    εχω κατα τινος

    avoir qqch contre qqn

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : έχω κατά τινος
    • Traduit par : avoir qqch contre qqn
    • Thème Mc : COLERE

    שׁפריר

    baldaquin°

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu שׁפר
    • Lemme hébreu שַׁפְריר
    • Translittéré shaphrîr
    • Emplois 1
    • Quelques références Jr 43:10
    • Traduit par : baldaquin°

    Βαραββᾶς

    Bar-Abbas

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Βαραββᾶς
    • Traduit par : Bar-Abbas
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    Βαρτίμαιος

    Bar-Thimaï

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Βαρτίμαιος
    • Traduit par : Bar-Thimaï
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    πωγων

    barbe

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πώγων
    • Racine grecque : πείκω
    • Équivalent hébreu : זקן
    • Thème Français corps
    • Emplois 19
    • Traduit par : barbe

    πλοῖον

    barque

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πλοῖον
    • Traduit par : barque
    • Thème Mc : BARQUE

    πλοιαριον

    barque (petite -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πλοιάριον
    • Traduit par : barque (petite -)
    • Thème Mc : BARQUE

    κατω

    bas (en -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κάτω
    • Traduit par : bas (en -)
    • Thème Mc : HAUT & BAS

    αφριζω

    baver

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀφρίζω
    • Traduit par : baver
    • Thème Mc : CRACHER

    καλος

    beau

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καλός
    • Racine grecque : καλός
    • Traduit par : beau
    • Thème Mc : BEAU, BIEN, BON

    κατευλογεω

    bénir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατευλογέω
    • Traduit par : bénir
    • Thème Mc : BENIR

    ποιμήν

    berger (= pasteur)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ποιμήν
    • Traduit par : pasteur
    • Thème Mc : MÉTIERS

    χρεία

    besoin

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : χρεία
    • Traduit par : besoin
    • Thème Mc : BESOIN

    Βηθφαγή

    Bethphagé

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Βηθφαγή
    • Traduit par : Bethphagé
    • Thème Mc : NOMS DE LIEUX

    Βηθσαιδα

    Bethsaïda

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Βηθσαιδά
    • Traduit par : Bethsaïda
    • Thème Mc : NOMS DE LIEUX

    ἀγαθόν ποιέω

    bien (faire du -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀγαθόν ποιεω
    • Traduit par : bien (faire du -)
    • Thème Mc : BEAU, BIEN, BON

    περισσοτερος

    bien plus

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περισσότερος
    • Traduit par : bien plus
    • Thème Mc : BEAU, BIEN, BON

    ὑπερπερισσῶς

    bien plus (encore -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὑπερπερισσῶς
    • Traduit par : bien plus (encore -)
    • Thème Mc : BEAU, BIEN, BON

    καλως εχω

    bien portant (être -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καλῶς ἔχω
    • Traduit par : être bien portant
    • Thème Mc : SANTÉ

    ισχύω

    bien portant (être)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἰσχύω
    • Traduit par : bien portant (être)
    • Thème Mc : SANTÉ

    λευκός

    blanc

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : λευκός
    • Traduit par : blanc
    • Thème Mc : MANIFESTER

    λευκαίνω

    blanc (être -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : λευκαίνω
    • Traduit par : blanc (être -)
    • Thème Mc : MANIFESTER

    σῖτος

    blé

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σῖτος
    • Traduit par : blé
    • Thème Mc : BOTANIQUE

    σπόριμος

    blé (champ de -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σπόριμος
    • Traduit par : blé (champ de -)
    • Thème Mc : BOTANIQUE

    πίνω

    boire

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πίνω
    • Traduit par : boire
    • Thème Mc : BOIRE

    ποτίζω

    boire (donner à -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ποτίζω
    • Traduit par : boire (donner à -)
    • Thème Mc : BOIRE

    χωλός

    boiteux

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : χωλός
    • Traduit par : boiteux
    • Thème Mc : ALLER

    ἀγαθός

    bon

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀγαθός
    • Traduit par : bon
    • Thème Mc : BEAU, BIEN, BON

    παρα

    bord (au -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : παρά
    • Traduit par : bord (au -)
    • Thème Mc : BORD

    μονόφταλμος

    borgne (9:47)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μονόφταλμος
    • Traduit par : borgne (9:47)
    • Thème Mc : CORPS

    ταρασσω

    bouleverser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ταράσσω
    • Traduit par : bouleverser
    • Thème Mc : CRAINDRE

    κωμοπολις

    bourg

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κωμόπολις
    • Racine grecque : πόλις
    • Traduit par : bourg
    • Thème Mc : LIEUX

    ληστής

    brigand

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ληστής
    • Traduit par : brigand
    • Thème Mc : MÉTIERS

    בּהיר

    brillant°

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu בּהר
    • Lemme hébreu בָּהִיר
    • Translittéré bâhîr
    • Thème Français lumière
    • Emplois 1
    • Quelques références Jb 37:21
    • Traduit par : brillant°

    συντριβω

    briser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συντρίβω
    • Racine grecque : τρίβω
    • Traduit par : briser
    • Thème Mc : DÉLIER

    καυματίζω

    brûler

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καυματίζω
    • Traduit par : brûler
    • Thème Mc : FEU

    יקד

    brûler

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יקד
    • Lemme hébreu יקד
    • Translittéré yâqad
    • Thème Français feu
    • Emplois 9
    • Traduit par : brûler

    λανθανω

    cacher°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : λανθάνω
    • Traduit par : cacher°
    • Thème Mc : MANIFESTER

    πτῶμα

    cadavre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πτῶμα
    • Traduit par : cadavre
    • Thème Mc : CORPS

    Καιαφας

    Caïphe

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Καιάφας
    • Traduit par : Caïphe
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    Καφαρναουμ

    Capharnaüm

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Καφαρναούμ
    • Traduit par : Capharnaüm
    • Thème Mc : NOMS DE LIEUX

    πρασια

    carré (de légumes)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρασιά
    • Traduit par : carré (de légumes)
    • Thème Mc : BOTANIQUE

    διασπαω

    casser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : διασπάω
    • Traduit par : casser
    • Thème Mc : DÉLIER

    שׁואה

    catastrophe

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu שׁוֹא 1
    • Lemme hébreu שׁוֹאה
    • Translittéré shô’âh
    • Thème Français fléau
    • Emplois 13
    • Traduit par : catastrophe, dévastation

    δια

    cause (à cause de)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δία
    • Traduit par : à cause de
    • Thème Mc : CAUSE

    ενεκεν

    cause (à cause de)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔνεκεν
    • Traduit par : à cause de
    • Thème Mc : CAUSE

    επι

    cause° (à cause° de)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπί
    • Racine grecque : ἐπί
    • Traduit par : à cause° de
    • Thème Mc : CAUSE

    πρός

    cause° (à cause° de)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρός
    • Traduit par : à cause de
    • Thème Mc : CAUSE

    σπήλαιον

    caverne

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σπήλαιον
    • Traduit par : caverne
    • Thème Mc : MAISON

    εκατον

    cent

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἑκατόν
    • Traduit par : cent
    • Thème Mc : NOMBRES

    εκατονταπλασιων

    centuple

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἑκατονταπλασίων
    • Racine grecque : ἑκατον
    • Traduit par : centuple
    • Thème Mc : NOMBRES

    κεντυριων

    centurion

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κεντυρίων
    • Traduit par : centurion
    • Thème Mc : MÉTIERS

    Καῖσαρ

    César

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Καῖσαρ
    • Traduit par : César
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    Καισαρεια

    Césarée

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Καισάρεια
    • Traduit par : Césarée
    • Thème Mc : NOMS DE LIEUX

    שׁבת

    cessation

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu שׁבת
    • Lemme hébreu שׁבת
    • Translittéré shèḅèth
    • Thème Français cesser
    • Emplois 3
    • Traduit par : cessation

    αναγαιον

    chambre haute

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀνάγαιον
    • Racine grecque : ἀνάγω
    • Thème Français maison, monter
    • Traduit par : chambre haute
    • Thème Mc : MAISON

    καμηλος

    chameau

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κάμηλος
    • Traduit par : chameau
    • Thème Mc : BESTIAIRE

    κολλυβιστής

    changeur

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κολλυβιστής
    • Traduit par : changeur
    • Thème Mc : ACHETER & VENDRE

    τέκτων

    charpentier

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : τέκτων
    • Traduit par : charpentier
    • Thème Mc : MÉTIERS

    θερμαίνω

    chauffer (se -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : θερμαίνω
    • Traduit par : chauffer (se -)
    • Thème Mc : FEU

    ζητέω

    chercher

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ζητέω
    • Traduit par : chercher
    • Thème Mc : CHERCHER

    κυναριον

    chien (petit -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κυνάριον
    • Traduit par : chien (petit -)
    • Thème Mc : BESTIAIRE

    ἐκλεγω

    choisir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐκλέγω
    • Traduit par : choisir
    • Thème Mc : APPELER

    σκεῦος

    chose

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σκεῦος
    • Traduit par : chose
    • Thème Mc : CHOSES

    τί

    chose (quelque -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : τί
    • Traduit par : chose (quelque -)
    • Thème Mc : CHOSES

    εν

    chose (une seule -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἕν
    • Racine grecque : εῖς
    • Traduit par : une seule (chose)
    • Thème Mc : CHOSES, NOMBRES

    πολλά

    choses (beaucoup de -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πολλά
    • Traduit par : choses (beaucoup de -)
    • Thème Mc : CHOSES

    ταῦτα

    choses (ces -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ταῦτα
    • Traduit par : choses (ces -)
    • Thème Mc : CHOSES

    πόσα

    choses (combien de -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πόσα
    • Traduit par : choses (combien de -)
    • Thème Mc : CHOSES

    πάντα

    choses (toutes -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πάντα
    • Racine grecque : πας
    • Traduit par : choses (toutes -)
    • Thème Mc : CHOSES

    παραπτωμα

    chute

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : παράπτωμα
    • Traduit par : chute
    • Thème Mc : LEVER

    σκανδαλιζω

    chuter (faire -), choquer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σκανδαλίζω
    • Racine grecque : σκάνδαλον
    • Thème Français tomber > chute
    • Emplois 33
    • Quelques références Si 9: 5 ; Mc 4:17 ; 2Co 11: 9
    • Traduit par : faire chuter, choquer

    οὐρανός

    ciel, cieux

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : οὐρανός
    • Traduit par : ciel, cieux
    • Thème Mc : CIEL, CIEUX

    πέντε

    cinq

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πέντε
    • Traduit par : cinq
    • Thème Mc : NOMBRES

    πεντακισχίλιοι

    cinq-mille

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πεντακισχίλιοι
    • Traduit par : cinq-mille
    • Thème Mc : NOMBRES

    πεντήκοντα

    cinquante

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πεντήκοντα
    • Traduit par : cinquante
    • Thème Mc : NOMBRES

    περιμετρον

    circonférence

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περίμετρον
    • Racine grecque : μέτρον
    • Équivalent hébreu : סבב
    • Thème Français mesure
    • Emplois 3
    • Quelques références 1Rs 7:3 ; 3Ma 4:11 ; Si 50: 3
    • Traduit par : circonférence

    פּקח

    clairvoyant

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu פקח
    • Lemme hébreu פִּקֵּ֫חַ
    • Translittéré piqqeaḥ
    • Équivalent grec βλεποντος
    • Thème Français voir
    • Emplois 2
    • Quelques références Ex 4:11 ; 23: 8
    • Traduit par : clairvoyant

    φέγγος

    clarté

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : φέγγος
    • Traduit par : clarté
    • Thème Mc : LUMIÈRE

    φραγμός

    clôture

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : φραγμός
    • Traduit par : clôture
    • Thème Mc : AUTOUR

    σπεῖρα

    cohorte

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σπεῖρα
    • Racine grecque : σπεῖρα
    • Traduit par : cohorte
    • Thème Mc : TROUPE

    ὀργή

    colère

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὀργή
    • Traduit par : colère
    • Thème Mc : COLERE

    τελώνης

    collecteur

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : τελώνης
    • Traduit par : collecteur
    • Thème Mc : MÉTIERS

    περιστερα

    colombe

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περιστερά
    • Traduit par : colombe
    • Thème Mc : BESTIAIRE

    יונה

    colombe

    Informations supplémentaires

    • Lemme hébreu יוֹנה
    • Translittéré yônâh
    • Équivalent grec περιστερά
    • Thème Français animaux > volatiles
    • Emplois 22
    • Traduit par : colombe

    πόσος

    combien

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πόσος
    • Thème Français mesure
    • Traduit par : combien
    • Thème Mc : COMMENT, COMBIEN

    πῶς

    combien (10:23-24)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πῶς
    • Traduit par : combien (10:23-24)
    • Thème Mc : COMMENT, COMBIEN

    ἐντολή

    commandement

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐντολή
    • Traduit par : commandement
    • Thème Mc : COMMANDER

    εντελλομαι

    commander

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐντέλλομαι
    • Traduit par : commander
    • Thème Mc : COMMANDER

    ὡς

    comme

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὡς
    • Traduit par : comme
    • Thème Mc : COMME

    ὡσεί

    comme

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὡσεί
    • Traduit par : comme
    • Thème Mc : COMME

    καθώς + verbe

    comme

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καθώς + verbe
    • Traduit par : comme
    • Thème Mc : COMME

    πῶς

    comment

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πῶς
    • Traduit par : comment
    • Thème Mc : COMMENT, COMBIEN

    κοινόω

    commun (rendre -), souiller

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κοινόω
    • Traduit par : rendre commun, souiller
    • Thème Mc : PUR

    σπλαγχνιζομαι

    compassion (être pris de -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σπλαγχνίζομαι
    • Traduit par : être pris de compassion
    • Thème Mc : COMPASSION, PITIÉ

    συνίημι

    comprendre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συνίημι
    • Traduit par : comprendre
    • Thème Mc : COMPRENDRE

    κριμα

    condamnation

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κρίμα
    • Racine grecque : κρίνω
    • Traduit par : condamnation
    • Thème Mc : jugement

    αιτια

    condamnation (motif de -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : αἰτία
    • Traduit par : motif de condamnation
    • Thème Mc : jugement

    κατακρινω

    condamner

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατακρίνω
    • Racine grecque : κρίνω
    • Traduit par : condamner
    • Thème Mc : jugement

    βεβαιοω

    confirmer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : βεβαιόω
    • Traduit par : confirmer
    • Thème Mc : FAIRE

    αποτασσομαι

    congé (prendre -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀποτάσσομαι
    • Traduit par : congé (prendre -)
    • Thème Mc : LAISSER, REMETTRE

    מנדע

    connaissance°

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu דע
    • Lemme hébreu מַנְדַּע
    • Translittéré mandda‘
    • Thème Français connaître
    • Emplois 4
    • Quelques références Dn 2:21 ; 4:31,33 ; 5:12
    • Traduit par : connaissance°

    γινώσκω

    connaître°, savoir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : γινώσκω
    • Traduit par : connaître°, savoir°
    • Thème Mc : CONNAÏTRE

    συμβούλιον

    conseil (assemblée)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συμβούλιον
    • Traduit par : conseil
    • Thème Mc : conseil

    יעט

    conseil (tenir -)

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יעט
    • Lemme hébreu יעט
    • Translittéré ye‘at
    • Équivalent grec συμβουλεύω
    • Thème Français conseil
    • Emplois 3
    • Quelques références Esd 7:14-15 ; Dn 6:8
    • Traduit par : tenir conseil (araméen)

    βουλευτης

    conseiller (n.)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : βουλευτης
    • Traduit par : conseiller
    • Thème Mc : conseil

    יעץ

    conseiller (vb)

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יעץ
    • Lemme hébreu יעץ
    • Translittéré ya`aç
    • Équivalent grec βουλεύω - συμβουλεύω
    • Thème Français conseil
    • Emplois 80
    • Traduit par : conseiller (vb)

    οἰκοδομή

    construction

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : οἰκοδομή
    • Traduit par : construction
    • Thème Mc : MAISON

    οἰκοδομέω

    construire

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : οἰκοδομέω
    • Traduit par : construire
    • Thème Mc : MAISON

    θεαομαι

    contempler

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : θεάομαι
    • Traduit par : contempler
    • Thème Mc : voir

    κατα

    contre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατά
    • Traduit par : contre
    • Thème Mc : CONTRE

    επι

    contre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπί
    • Racine grecque : ἐπί
    • Traduit par : contre
    • Thème Mc : CONTRE

    εἰς

    contre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : εἰς
    • Traduit par : contre
    • Thème Mc : CONTRE

    περί

    contre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περί
    • Traduit par : contre
    • Thème Mc : CONTRE

    περίχωρος

    contrée autour

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περίχωρος
    • Traduit par : contrée autour
    • Thème Mc : AUTOUR

    συλλυπέω [-ομαι]

    contrister

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συλλυπέω [-ομαι]
    • Traduit par : contrister
    • Thème Mc : triste

    μετριαζω

    contrôler (se -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μετριάζω
    • Racine grecque : μέτρον
    • Thème Français mesure
    • Emplois 1
    • Quelques références 2Esd 12:2
    • Traduit par : se contrôler

    συγκαλέω

    convoquer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συγκαλέω
    • Traduit par : convoquer
    • Thème Mc : APPELER

    αλεκτωρ

    coq

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀλέκτωρ
    • Thème Français animaux > volatiles
    • Traduit par : coq
    • Thème Mc : BESTIAIRE

    αλεκτοροφωνια

    coq (chant du -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀλεκτοροφωνία
    • Racine grecque : φωνη
    • Thème Français sons, chant
    • Traduit par : coq (chant du -)
    • Thème Mc : BESTIAIRE

    σῶμα

    corps

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σῶμα
    • Traduit par : corps
    • Thème Mc : CORPS

    יסר

    corriger

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יסר
    • Lemme hébreu יסר
    • Translittéré yâsar
    • Thème Français réprimander
    • Emplois 43
    • Traduit par : corriger, donner une leçon

    αθετεω

    côté (mettre de -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀθετέω
    • Racine grecque : ἀτίθημι
    • Racine grecque 2 τίθημι
    • Traduit par : mettre de côté
    • Thème Mc : REJETER

    μέρος

    côté de (du)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μέρος
    • Traduit par : côté de (du)
    • Thème Mc : LIEU

    τραχηλος

    cou

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : τράχηλος
    • Traduit par : cou
    • Thème Mc : CORPS

    κατακειμαι

    coucher

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατάκειμαι
    • Traduit par : coucher
    • Thème Mc : COUCHER

    συνανακειμαι

    coucher (à table avec…)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συνανάκειμαι
    • Traduit par : coucher (à table avec…)
    • Thème Mc : COUCHER

    κλισία

    couches

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κλισία
    • Traduit par : couches
    • Thème Mc : COUCHER

    πρωτοκλισία

    couches (premières -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρωτοκλισία
    • Traduit par : couches (premières -)
    • Thème Mc : COUCHER

    ἐπιραπτω

    coudre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπιράπτω
    • Traduit par : coudre
    • Thème Mc : vêtement

    ἔνοχος

    coupable

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔνοχος
    • Traduit par : coupable
    • Thème Mc : jugement

    γλωσσοτμητος

    coupée (langue -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : γλωσσότμητος
    • Racine grecque : τέμνω
    • Thème Français corps - supplice
    • Emplois 1
    • Quelques références Lv 22:22
    • Traduit par : à la langue coupée

    επισταμαι

    courant (être au -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπίσταμαι
    • Traduit par : être au courant
    • Thème Mc : connaître

    τρέχω

    courir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : τρέχω
    • Traduit par : courir
    • Thème Mc : COURIR

    προστρέχω

    courir (vers)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προστρέχω
    • Traduit par : courir (vers)
    • Thème Mc : COURIR

    στέφανος

    couronne

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : στέφανος
    • Traduit par : couronne
    • Thème Mc : vêtement

    προσκεφαλαιον

    coussin

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : προσκεφάλαιον
    • Traduit par : coussin
    • Thème Mc : BARQUE

    περιβαλλω

    couvrir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : περιβάλλω
    • Traduit par : couvrir
    • Thème Mc : vêtement

    ἐπιβαλλω

    couvrir (se -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπιβάλλω
    • Traduit par : se couvrir
    • Thème Mc : vêtement

    πτυω

    cracher

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πτύω
    • Traduit par : cracher
    • Thème Mc : CRACHER

    φοβέομαι

    craindre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : φοβέομαι
    • Traduit par : craindre
    • Thème Mc : CRAINDRE

    φόβος

    crainte

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : φόβος
    • Traduit par : crainte
    • Thème Mc : CRAINDRE

    κρανίον

    crâne

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κρανίον
    • Traduit par : crâne
    • Thème Mc : corps

    κραζω

    crier

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κράζω
    • Traduit par : crier
    • Thème Mc : CRIER

    βοαω

    crier°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : βοάω
    • Traduit par : crier°
    • Thème Mc : CRIER

    δοκέω

    croire (= penser que)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δοκέω
    • Traduit par : croire (= penser que)
    • Thème Mc : COMPRENDRE

    αυξανω

    croître

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : αὐξάνω
    • Traduit par : croître
    • Thème Mc : BOTANIQUE

    συσταυρόομαι

    crucifié avec (être)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : συσταυρόομαι
    • Traduit par : crucifié avec (être)
    • Thème Mc : SUPPLICE > croix

    τίλλω

    cueillir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : τίλλω
    • Traduit par : cueillir
    • Thème Mc : BOTANIQUE

    πλεονεξία

    cupidité

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πλεονεξία
    • Traduit par : cupidité
    • Thème Mc : AVOIR

    ὑπολήνιον

    cuve

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὑπολήνιον
    • Traduit par : cuve

    Κυρηναῖος

    Cyrène (de -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Κυρηναῖος
    • Traduit par : Cyrène (de -)
    • Thème Mc : NOMS DE LIEUX

    καρδία

    cœur

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καρδία
    • Traduit par : cœur
    • Thème Mc : CŒUR

    πρωτον

    d'abord

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρῶτον
    • Racine grecque : πρῶτος
    • Traduit par : d'abord
    • Thème Mc : TEMPS

    Δαλμανουθα

    Dalmanoutha

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Δαλμανουθά
    • Traduit par : Dalmanoutha
    • Thème Mc : NOMS DE LIEUX

    ὀρχέομαι

    danser

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὀρχέομαι
    • Racine grecque : ὅρκος
    • Équivalent hébreu : רקד
    • Thème Français danser, fête
    • Emplois 11
    • Quelques références 2Sm 6:16,20 ; Mt 11:17 ; Mc 6:22
    • Traduit par : danser

    Δαυῖδ

    David

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Δαυῖδ
    • Traduit par : David
    • Thème Mc : NOMS DE PERSONNES

    ὥστε

    de sorte que

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὥστε
    • Traduit par : de sorte que
    • Thème Mc : AINSI

    διαλεγομαι

    débattre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : διαλέγομαι
    • Racine grecque : λέγω
    • Traduit par : débattre
    • Thème Mc : DISCUTER

    ιστημι

    debout (rester -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἵστημι
    • Traduit par : rester debout

    αποκεφαλιζω

    décapiter

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἀποκεφαλίζω
    • Traduit par : décapiter
    • Thème Mc : SUPPLICE

    Δεκαπολις

    Décapole

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : Δεκαπολις
    • Racine grecque : πόλις
    • Traduit par : Décapole
    • Thème Mc : LIEUX

    επιλυω

    déchiffrer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπιλύω
    • Racine grecque : λύω
    • Traduit par : déchiffrer
    • Thème Mc : MANIFESTER

    σχίζω

    déchirer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σχίζω
    • Traduit par : déchirer
    • Thème Mc : DIVISER

    διαρρηγνυμι

    déchirer°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : διαρρήγνυμι
    • Traduit par : déchirer°
    • Thème Mc : DIVISER

    σχίσμα

    déchirure

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : σχίσμα
    • Racine grecque : σχίζω
    • Traduit par : déchirure
    • Thème Mc : DIVISER

    φημι

    déclarer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : φημί
    • Racine grecque : φημί
    • Traduit par : déclarer
    • Thème Mc : DIRE

    δυνω

    déclin(er)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δύνω
    • Traduit par : déclin(er)
    • Thème Mc : LUMIÈRE

    ἔσωθεν

    dedans (du -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔσωθεν
    • Traduit par : du dedans
    • Thème Mc : MAISON

    εκλυω

    défaillir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐκλύω
    • Racine grecque : λύω
    • Traduit par : défaillir
    • Thème Mc : DÉLIER

    ἔξω

    dehors

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔξω
    • Traduit par : dehors
    • Thème Mc : DEHORS

    ἔξωθεν

    dehors

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔξωθεν
    • Traduit par : dehors
    • Thème Mc : DEHORS

    ηδη

    déjà

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἤδη
    • Traduit par : déjà
    • Thème Mc : TEMPS

    λυω

    délier

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : λύω
    • Traduit par : délier
    • Thème Mc : DÉLIER

    αιτεω

    demander

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : αἰτέω
    • Traduit par : demander
    • Thème Mc : DEMANDER

    κατοίκησις

    demeure

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : κατοίκησις
    • Traduit par : demeure
    • Thème Mc : MAISON

    μένω

    demeurer

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : μένω
    • Traduit par : demeurer
    • Thème Mc : rester

    שׁכן

    demeurer

    Informations supplémentaires

    • Lemme hébreu שׁכן
    • Translittéré shâḳan
    • Thème Français habiter
    • Emplois 129
    • Traduit par : demeurer

    דּור

    demeurer°

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu דּוּר
    • Lemme hébreu דּוּר
    • Translittéré dour
    • Thème Français habiter
    • Emplois 8
    • Quelques références Ps 84:11 ; Dn 4 & 6
    • Traduit par : demeurer°

    מדור

    demeure°

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu דּוּר
    • Lemme hébreu מדוֹר
    • Équivalent grec κατοικία
    • Thème Français habitation
    • Emplois 4
    • Quelques références Dn 2:11 ; 4:22,29 ; 5:21
    • Traduit par : demeure°

    δαιμων

    démon

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δαίμων
    • Racine grecque : δαίομαι
    • Traduit par : démon
    • Thème Mc : DÉMON

    δηναριον

    denier

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δηνάριον
    • Traduit par : denier
    • Thème Mc : AVOIR

    οδούς

    dents

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὀδούς
    • Traduit par : dents
    • Thème Mc : CORPS

    εσχατος

    dernier

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔσχατος
    • Racine grecque : ἔχομαι ?
    • Équivalent hébreu : אחרוֹן
    • Traduit par : dernier
    • Thème Mc : FIΝ

    ὀπισω

    derrière

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὀπίσω
    • Traduit par : derrière
    • Thème Mc : DERRIÈRE

    ὄπισθεν

    derrière (par -)

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ὄπισθεν
    • Traduit par : derrière (par -)
    • Thème Mc : DERRIÈRE

    καταβαινω

    descendre

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καταβαίνω
    • Traduit par : descendre
    • Thème Mc : DESCENDRE

    ירד

    descendre

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu ירד
    • Lemme hébreu ירד
    • Translittéré yârad
    • Thème Français descendre
    • Emplois 380
    • Traduit par : descendre

    ἔρημος

    désert

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἔρημος
    • Traduit par : désert
    • Thème Mc : DÉSERT

    ερημια

    désert°

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐρημία
    • Racine grecque : ἐρημός
    • Traduit par : désert°
    • Thème Mc : DÉSERT

    יאשׁ

    desesperer - renoncer

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יאשׁ
    • Lemme hébreu יאשׁ
    • Translittéré yâ’ash
    • Thème Français espoir
    • Emplois 6
    • Traduit par : désespérer, renoncer

    ερημωσις

    désolation

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐρήμωσις
    • Racine grecque : ἔρημος
    • Traduit par : désolation
    • Thème Mc : DÉSERT

    יבשׁ

    dessecher - ruiner

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יבשׁ
    • Lemme hébreu יבשׁ
    • Translittéré yâḅesh
    • Équivalent grec ξηραίνω
    • Thème Français sec
    • Emplois 78
    • Quelques références Gn 8: 7,14 ; Jos 2:10
    • Traduit par : dessécher - sécher - ruiner

    יקע

    détacher

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu יקע
    • Lemme hébreu יקע
    • Translittéré yâqa‘
    • Thème Français écarter
    • Emplois 8
    • Traduit par : détacher - suspendre (au gibet)

    δυο

    deux

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δύο
    • Traduit par : deux
    • Thème Mc : NOMBRES

    δις

    deux fois

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δίς
    • Traduit par : deux fois
    • Thème Mc : NOMBRES

    διακοσιοι

    deux-cents

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : διακόσιοι
    • Traduit par : deux-cents
    • Thème Mc : NOMBRES

    δισχιλιοι

    deux-mille

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δισχίλιοι
    • Traduit par : deux-mille
    • Thème Mc : NOMBRES

    δευτερος

    deuxième, second

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δεύτερος
    • Traduit par : deuxième, second
    • Thème Mc : NOMBRES

    επι

    devant

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : ἐπί
    • Racine grecque : ἐπί
    • Traduit par : devant
    • Thème Mc : AVANT

    πρό

    devant

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : πρό
    • Traduit par : devant
    • Thème Mc : AVANT

    καταβαρύνομαι

    devenir lourd

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : καταβαρύνομαι
    • Traduit par : devenir lourd
    • Thème Mc : ADVENIR

    ידעני

    devin

    Informations supplémentaires

    • Racine hébreu ידה
    • Lemme hébreu ידּעֹני
    • Translittéré ydde‘onî
    • Équivalent grec ἐπαοιδός
    • Thème Français magie
    • Emplois 11
    • Traduit par : devin

    δεῖ

    devoir

    Informations supplémentaires

    • Lemme grec : δεῖ
    • Traduit par : devoir
    • Thème Mc : DEVOIR
    © 2019 Bibleorale.org